2007年考研英语阅读复习特别提示及讲义(七) |
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-2-26 12:44:19 |
|
浪潮。这个浪潮从异常活跃的美国席卷到欧洲,并以不可比拟的威力影响到正在崛起的国家。这些国家的许多人面对这个浪潮开始忧虑:“企业合并的浪潮会不会变成一股不可控制的反竞争的力量?” 无疑,大企业正在变得更大、更强。跨国公司在1982年只占有国际贸易不到20%的份额。而现在,这个数字上升到25%强,并且还在迅速上升。在那些对外开放并鼓励外资的国家的经济中国际分公司在国民生产中成为一个快速增长的部门。比如,在阿根廷,经过90年代初的改革之后,跨国公司在200家大型企业的工业生产中从43%增加到几乎70%。这个现象造成了人们对小型企业和民族资本的作用以及世界经济的最终稳定的严重忧虑。 我认为,推动这股巨大的并购浪潮的最主要的力量,也是推动全球化进程的力量,包括日趋下降的运输与通讯费用,较低的贸易与投资壁垒,以及市场的扩大和为满足市场需求而进行的扩大生产。所有这些对消费者来说都有益而无害的。随着生产力的提高,世界的财富也在增长。 目前证明这股合并浪潮是带来利还是弊的实例并不多。但是很难想像当今的几个石油公司的合并是否会重新造成约100年前美国标准石油公司对竞争造成的同样的威胁,那时由于人们对该公司的这种担心而导致了它最终的解散。像世界通讯这样的通讯公司合并似乎没有给消费者带来更高的价格,或者降低技术进步的速度。相反,通信的价格在迅速下降。在汽车行业,合并也同样在增加——比如戴姆勒与克莱斯勒,雷诺与尼桑的合并——但消费者看起来并未受到伤害。 但是合并运动必须受到严密监视这个事实仍然存在。就在几星期以前,格林斯潘对银行业的巨大合并发出了警告。如果合并后如此巨大的银行出现,谁来充当最终的借贷者,发挥监督、规范和运作的作用呢?当一个国家对破坏公平竞争的行为的处理过于严厉时,跨国公司会不会把它们的生产从一地转到另一地呢?在那些将会影响许多其他国家的事情中,如美国政府与微软公司的诉讼案,一个国家是否应该担负起“保护竞争”的责任呢?
unit 8 Part 5
重点单词: lateral(侧面的,旁边的)可看作later+al,later即单词“后来”,-al词后缀,“后来者只能靠边站”→旁边的。在文中此词用引申义,各参考书观点不尽相同,请自甄别。 curiously (好奇地;奇怪地)←curious+ly;curious(好奇的;奇怪的)即curi+ous,curi关心=care(因为元音可替换),-ous形容词后缀“有……性质的”,故“对某事非常关心的”→好奇的。It is a curious fact that in bad days we can very vividly recall the good time that is now no more; but that in good days we have only a very cold and imperfect memory of the bad.一个奇怪的事实是,在失意的日子里,我们能够生动地想起不复存在的美好时光;而在得意的时候,对苦难的日子却只留有非常淡漠而残缺的记忆。←这是德国哲学家叔本华说的,其代表作《作为意志与表象的世界》是guangxian最欣赏的哲学作品,商务印书馆出过中译本。 downshifting /5daun7FiftiN/ ←down+shift+ing,原义指汽车调档减速,文中指“放慢生活节奏”。 passionate (充满热情的)即passion+ate,passion(激情;暴怒),-ate此作形容词后缀。A poet is, before anything else, a person who is passionately in love with language.一个诗人首先是个热爱语言的人。Death is the only pure, beautiful conclusion of a great passion.死是伟大激情的唯一纯洁与美丽的终结。Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge and the unbearable pity for the suffering of mankind.有三种情感,虽朴实却无可抗拒地主宰着我的生命:对爱的渴望,对知识的探求,以及对人类所受苦难的怜悯。Passion is in all great searches and is necessary to all creative endeavours.激情存在于一切伟大的追求中,对所有创造性的活动都是必不可少的。 preach (v.鼓吹;布道)可看作pr(e)+each,pre-前缀“在前”,each每个,“牧师走到每个人面前”→布道。Preach not because you have to say something, but because you have something to say.布道不是由于你不得不说些什么,而是由于你有些话要说。 resignation(辞职;顺从)←resign+ation名词后缀;resign(v.辞职;顺从)←re+sign,re-前缀=away或=again,sign签署,故“签署后离开”→辞职,“再次签署”→顺从。What is called resignation is confirmed desperation.所谓顺从就是确定了的绝望。no resign oneself to being defeated 不甘心于失败。 editorship(编辑职务,编辑工作)←editor+ship,editor(编辑者),-ship抽象名词后缀表“性质、职位、资格等”,如:friendship、leadership、membership等。 doctrine (教义;学说)←doctr+ine,doctr=doctor(元音可增减),-ine名词后缀表“物”,故“教授拿来讲授的东西”→教义。参vaccine(疫苗),2003年Text 2。The wisest man preaches no doctrines; he has no scheme.最大的智者不鼓吹任何学说,没有任何体系。 juggle (n.v.杂耍)发音与沪方言对扑克牌中Jack的发音同,“拿扑克牌玩杂耍(juggle),引得大家咯咯(guggle)笑”,文中juggle引申为“忙忙碌碌”。 deadline (最后期限)←dead+line。 Newsletter (时事通讯,简报)←news+letter。 cling-film(食品保鲜膜)←cling粘着+film薄膜。 equivalent (相等的,等价的;相等物,等价物)即equi+val+ent,equi相等(如:equal相等的),val价值(如:value价值),-ent后缀。In truth, politeness is artificial good humor, it covers the natural want of it, and ends by rendering habitual a substitute nearly equivalent to the real virtue.礼貌实际上是人为的好性情,它掩盖了它天生的不足,结果给惯于此道者提供了与真正美德几乎相当的代用品。 drop out 退隐,逃避现实。 redundancy (冗余)即red+und+ancy,red-(=re-),und词根“多”,-ancy名词后缀,“越来越(re)多”→冗余。同根词:abundant(丰富的)←ab加强前缀+und多+ant形容词后缀。redundancy — an air-bag in a politician's car 多余物——政治家汽车里的保险气袋。 thrift (节俭;繁荣)可记:“节俭”导致“繁荣”;thrifty(节俭的;繁荣的)←thrift+y形容词后缀。thrift→thrive(v.繁荣),类似变化的单词有theft(n.偷)→thieve(v.偷)。It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.节俭就是今天为明天的需要作准备。 mythical (神话的;虚构的)←myth神话+ical后缀。myth — a religion in which no one any longer believes 神话——一种没有人再信仰的宗教。 recognition (n.认出,承认)是recognise(或recognize)的名词形式。Three fundamental truths without a recognition of which there can be no effec
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
|
|
|
上一个文章: 2007年考研英语阅读复习特别提示及讲义(六) 下一个文章: 2007年考研英语阅读复习特别提示及讲义(八) |